Noen husker kanskje at jeg for en ukes tid siden sendte en henvendelse til Pax der jeg lurte på hvorfor de trykket stempler i bøker som garanterte at boka var i salg i 20 år, og så kunne jeg vise til en helt konkret eksempel, nemlig Jordbær i november som ble utgitt i 2004 og som har vært utsolgt i flere år.
Her kommer svar til deg på spørsmålet om 20 års garantien du har sett i en av bøkene våre.
Dette er gjort fordi man vil at litteraturen vi gir ut skal leve lenge. Av praktiske hensyn trykkes ikke stempelet i de norske bøkene lenger, men er i prinsippet fortsatt gjeldende.
På oversatte bøker finnes ikke denne garantien lenger. Dette har å gjøre med at kontraktene på oversatte bøker er satt for et visst antall år.
Det var hele svaret og takk til Pax :-)
Jammen..? Hva har de tenkt å gjøre for å oppfylle garantien, da???
SvarSlett-God dag, mann!
-Kosteskaft.
Hehe - nei,de har visst ikke tenkt å oppfylle garantien - og det gjør jo at man kan fundere litt over hva en garanti betyr.
SlettJa, og i hvertfall når de skriver " i prinsippet fortsatt gjeldende"...
SlettYepp, og en garanti gjelder jo selv om kontrakter endrer seg. Det er vel hele vitsen med en garanti.
SlettJeg måtte klikke på kommentarene for å se om jeg ble klokere. Ser heldigvis at dere sitter med spørsmålstegn i fjeset dere også :)
SvarSlettSnakk om kosteskaft :)
Føler meg bittelitt klokere - en garanti er ikke en garanti hvis vilkårene endres i ettertid, jmf. svaret. Eller?
SvarSlett